| Anakin 的个人资料HyperSpace照片日志列表 | 帮助 |
|
2009/6/9 Smartbook, smart terminology下午听高通的孟总给大家回放Computex上他给智能本(smartbook)做的briefing。这个词听上去很聪明,简单地把smartphone和notebook结合起来;反而从NC、OLPC开始演化的上网本(netbook),渐渐偏离了原有的概念,孟总说台湾业者翻译时直接把它还原成“小笔电”,那么,还是和Internet关联不大吧。而且,net还是给人一些廉价的感觉。英特尔也许应该早点抢占smartbook这个概念。当然,构词法好不等于被用户接受。
有人问高通怎么帮助被运营商补贴上网本,导致原有存货积压的IT渠道,引出的回答其实很有趣。确实,在芯片厂商里面,只有英特尔很积极地参与到OEM的市场销售环节。如果高通换一种做法会怎样?
2009/3/18 看完一本小说看完了《Call Me by Your Name》。记得在飞机上看的时候,遇上一阵很强的颠簸,然后就莫名地想到:也许我看不完这本小说呢……
结果看完了,还活着,没事。
看这本小说到最后一章时想起,《百年孤独》里也有一个人,被预言织完自己的殓衣才会死,于是她就慢慢拖啊拖啊……但最后忽然悟了,就飞快地织起来。
非常喜欢André Aciman的风格,从遣词造句到人物塑造都有普鲁斯特的影子。
2009/3/12 Se l'amore年轻的时候,我们对自己想要见的人会有种错觉。前几天,有个晚上我对雷童说。
我们会觉得,日子还长,总还有机会见到他们的。然后说不定哪天,就再也见不着了。
倒也不用是死亡这样一个过于戏剧性的原因。现在对我来说,身边还没那么经常。但不免会有猜想,也许人和人之间可以见到的次数,可以相处的时间,是有一定的。一道预先划下的透明的线,截在生命里。年轻的时候看不见,是因为盲目;老了也看不清,是杯弓蛇影。
我跟雷童提起了在英国念书的小不点,不知道为什么想到他。大概因为小时候经常无忧无虑地在一起玩,那时再想不到会远隔万里。我没提起其他我想到的名字。
然后雷童轻声地说:“我爱你。”
他下床放起一张爵士乐的专辑,只留下床头的台灯,打在地板上一小块暖黄的光晕,又回到床上。天花板和墙壁昏暗得像岩洞,滴水般附在洞壁上的过去的时间,在四周渐渐流动成一个漩涡。我们就这么默默躺着,错觉从没有这么深爱对方过。
2009/3/8 Symposium我不知道对这个晚上的感受和记忆能保持多久,几个小时?几个月?几十年?我明知道这是个试图记录无法描述的事情的记录,即使对我自己来说,都不太可能成为回到这一刻的钥匙。我也明知道这是一个不需要记录的时刻,因为这一主题曾经也将继续不断重复。 Just try to enjoy it even it's a mistake.
-- 在永恒的生命中,我们既是苏格拉底又是亚西比德。
XXVIII.
With them the seed of Wisdom did I sow,
And with mine own hand wrought to make it grow;
And this was all the Harvest that I reap'd--
"I came like Water, and like Wind I go."
XXIX.
Into this Universe, and Why not knowing
Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;
And out of it, as Wind along the Waste,
I know not Whither, willy-nilly blowing.
from The Rubaiyat of Omar Khayyam
Translated by Edward J. Fitzgerald 2009/3/2 关于价值先看一段财经网关于“躲猫猫”的报道:
中国政法大学刑法教授曲新久在接受《财经》记者采访时称,“事情真相后面也许还有真相,那就是看守所制度的缺陷”。他认为,“狱霸的产生,其根源也在于看守所的管理。看守所应从公安局的管辖中独立出来,成为能保障人犯安全的机构。” 好,看完了。现在,感觉到这段话有什么问题么?10秒钟思考时间。
没看出来?说的很在理,对不对? 其实我想说的问题很小,也许只是阅读当中突如其来的一丝微弱得几乎可以忽略的不快——来自最后一句的“价值”两个字。不知道这个词是专家的原话还是记者的总结。
我们已经太习惯一种思维模式,某件事,某个人的遭遇,甚至他的生死,都只是为一种外在的大写的价值而存在。我们忘了问上一句,他们本人会喜欢“价值”这个词么?
这个问题也许真的不值一提。 2009/2/16 政治错误FT的一篇报道把“台湾等亚洲民主政权”翻成了“民主国家”……这会儿还没改过来呢
Crisis spoils Singapore celebrations http://www.ftchinese.com/story.php?storyid=001024657
不过提起这篇是因为想起李银河的博客,指责小沈阳的小品歧视GLBT人群,“绝对是政治错误”。我想她指的是“政治不正确”(politically incorrect)吧。两个说法在中文语境中含义还是很不一样的,结果被人以这个用词为由头谩骂一顿。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_473d53360100c7a5.html
李银河确实用错了词。“政治错误”属于专制年代,批判的武器说不定哪天就变成武器的批判;而“政治不正确”则对应于自觉、自律的媒体,隐含多元化的价值观。对后面这个词,我们的媒体才刚开始有点印象。
当然,词是在文化中流动的个体。也许有一天,我们也会厌烦无处不在的“政治不正确”禁忌吧,但在那之前,总还是希望能看到一个更有常识的社会。 2009/2/15 Loved, and not UnderstoodExcerpts from "A River Runs Through It", 1992
叹,怎么能有写的这么经典的台词……
...
At that moment I knew, surely and clearly, that I was witnessing perfection. My brother stood before us, not on a bank of the Big Blackfoot River, but suspended above the earth, free from all its laws, like a work of art. And I knew, just as surely and clearly, that life is not a work of art, and that the moment could not last.
(1998年,这段话经过一点修改后出现在一座飞人乔丹的雕塑上)
...
It is those we live with and love and should know who elude us.
...
Now nearly all those I loved and did not understand when I was young are dead, but I still reach out to them.
Of course, now I am too old to be much of a fisherman, and some friends think I shouldn't. Like many fly fishermen in western Montana where the summer days are almost Arctic in length, I often do not start fishing until the cool of the evening. Then in the Arctic half-light of the canyon, all existence fades to a being with my soul and memories and the sounds of the Big Blackfoot River and a four-count rhythm and the hope that fish will rise.
Eventually, all things merge into one, and a river runs through it. The river was cut by the world's great flood and runs over rocks from the basement of time. On some of the rocks are timeless raindrops. Under the rocks are the words, and some of the words are theirs. I am haunted by waters.
|
|||
|
|